网页知识大全网站改版中:主站将改版成软件下载,PPT,个人简历等等内容,现有内容保留到旧版中去。
您所在的位置:首页 > 学习知识 > 正文

如何通过英语句子结构分析能力奠定英译中的基础-短句-句子

作者:学习知识 来源:网络 日期:2023/4/28 13:03:53 人气:4 加入收藏 标签:in the 新闻 克林顿 基金会 id

我在自学英语第三阶段的大量“阅”与“读”时,发现《英文中国邮报》的一个特色:所有大报或通讯社记者,包含 AP(美联社)、UPI(合众国际社)、Reuters(路透社)、AFP(法新社)、TASS(苏联时期的塔斯社)等所发出的外电新闻都有下列特征:

第一,每则新闻的遣词用字简单易懂。

第二,新闻重点都放在第一段的导语,其它段落则为第一段重点的延伸。

因此,我经常就随兴将《英文中国邮报》的英文外电选出一篇我感兴趣的新闻报导翻译成中文。

以下是美国最畅销的日报 USA TODAY《今日美国》的报导的一则关于 2016 年美国总统大选的新闻原文:

Hillary Clinton Defends Clinton Foundation, State Department

Hillary Clinton continued to defend the relationship between the Clinton Foundation and the State Department during her time in the administration Friday.

In an interview with MSNBC's Morning Joe, Clinton said she was sure that there were no foundation ties that could harm her chance of becoming president.

“I am sure because I have a very strong foundation of understanding about the foundation,” Clinton said. “The kind of work that the foundation has done, which attracted donors from around the world, is work that went right into providing services to people.”

Clinton also reiterated neither she nor former president Bill Clinton nor their daughter, Chelsea, ever accepted money from the foundation.

上列各段划底线的单词或短语是这则新闻中较难的单词,但全文却没有任何一个难懂的词,我将这篇文章翻译成中文,如下:

希拉里为柯林顿基金会及国务院辩护

希拉里?克林顿于星期五继续为她执政期间克林顿基金会与国务院之间的关系提出辩解。

在接受微软国家广播公司晨间新闻节目 Morning Joe《早間乔闻》的访问中,克林顿表示,她确信基金会的关系没有一项会伤及她当选总统的机会。

克林顿表示“我确信我对该基金会的了解具有强而有力的根据”。“基金会的工作一直以来就吸引来自全球各地的捐款人,捐款所得直接投入为大众服务的各种项目中。”

克林顿也重申她本人、前总统比尔?克林顿及他们的女儿切尔西,三人都从未收受过来自基金会的半毛钱。

下一节讲解

举报/反馈

本文网址:http://clewo.net/xuexizhishi/35187.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0