如何通过英语句子结构分析能力奠定中译英的基础-短句-句子

 2025-07-01  阅读 16  评论 0

摘要:虽然在上一节内容中,我教授大家如何养成分析句子结构的习惯,但我并不是每

虽然在上一节内容中,我教授大家如何养成分析句子结构的习惯,但我并不是每看一篇文章都做句子结构分析,因为每篇文章都作句子结构分析不仅无意义,还会影响我大量“阅”与“读”的速度,最后变成一个爱钻牛角尖的一昧研究语法的书呆子。因此我一个月会选一篇短文(不必用太长的文章)练习句子结构分析,以增强我对句子结构分析的能力,并奠定我写作的基础。

每次我把英文文章分析完后,就会将翻译好的中文再翻译成英语作为练习,以第 86页有关海伦·凯勒的英文文章为例:

中译:

海伦?凯勒于 1880 年出生于亚拉巴马州,当时还是个健康而又正常的孩子。不过她尚在襁褓之时,生了一场病,加上发高烧,使她又聋、又哑、又瞎。对小海伦而言,世界突然变成了一个黑暗而又令她害怕的地方。她变得狂野固执来响应周遭的一切。

若干年之后,一位坚韧却充满关怀的女士成了海伦?凯勒的老师,这位老师的名字是安·苏利文。此时海伦的生活有了奇迹般的转变。苏利文小姐是个有爱心也有耐心的老师,她的执着把一个几近野蛮的小女孩改变成有责任心的人。在苏利文老师的帮助下,海伦?凯勒学会了与周围的人沟通,并拥抱了她一度很痛恨的世界。大家尊敬海伦?凯勒,她独到的见解与勇气使人们受益不少。海伦?凯勒于 1968 年过世,但她的精神却永垂不朽。

我学习中译英的步骤:

第一步

先将文章从头到尾看一遍,把我懂的相关英语单词或短语列出来,遇到不懂的单词或短语,我就去查阅当时台北远东书局由英语大师——梁实秋先生所总编审的《远东汉英辞典》。

在亚拉巴马州出生 be born in Alabama

健康正常的孩子 a healthy, normal child

还在襁褓时 when she was still a little baby

生了一场病 fall ill

发高烧 have a high fever

又聋、又哑、又瞎 be deaf, dumb and blind

狂野固执 be wild and stubborn

来回应…… in response to...

坚韧的 persevering 或 tough

关怀的 caring 或 loving

奇迹般的转变 a miraculous change

执着 perseverance

几近野蛮的 nearly undisciplined

独到的见解 unusual views

购买专栏解锁剩余81%举报/反馈

版权声明:本站内容为网页知识大全所有,严禁复制,转载,其他部份为用户投稿,如有侵权请速告知,我们将会在24小时内删除;

原文链接:http://clewo.net/xuexizhishi/35186.html

发表评论:

管理员

  • 内容2164
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
网页设计类专业知识都可以到这里发布,网页知识大全(clewo.net)
联系方式
电话:
地址:广东东莞
Email:admin@qq.com

Copyright © 2025 网页知识大全(clewo.net) Inc. 保留所有权利。

页面耗时0.0321秒, 内存占用1.78 MB, 访问数据库16次

粤ICP备13075863号