听雨宋杨万里古诗翻译及其深意
杨万里,明代著名诗人,以其纯净、自然的诗风,被誉为“诗中的画家”。他的诗作充满了对自然的热爱和对人生的思考。其中,他的《听雨》更是被誉为经典之作,表达了诗人对雨的情感与哲思。
《听雨》的古诗原文与翻译
原文:
青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
我暂将眉头放低,且与月明为友。
愿为河水清泠泠,不为人争红酒。
雨里已知春信至,未听初蛙有声时。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
翻译:
蓝天中的月亮何时会到来?我今天停止饮酒来询问它。
人们试图攀登明亮的月亮,却无法接触;但月亮仍与人同在。
我暂时放下忧虑,与明亮的月亮成为朋友。
我宁愿像清澈的河水,不愿与人争夺红酒。
雨中我已知道春天的消息到来,但还未听到初蛙的声音。
在小楼上一夜听着春雨,明天早晨在深巷里卖杏花。
《听雨》所抒发的情感
《听雨》这首诗展现了杨万里对自然的敬畏和热爱。他用“青天有月”来形容自然的美好和神秘,表达了对自然界的好奇和向往。同时,诗中的“人攀明月不可得,月行却与人相随”揭示了人与自然之间的距离,但又不可分割的关系。
此外,诗人通过“我暂将眉头放低,且与月明为友”这样的描述,表达了对繁忙生活的暂时放下,与自然相处的愿望。他宁愿选择与清澈如河水的自然相伴,而不是陷入红酒之争的尘世。
诗的结尾“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”则表现了对生活中瞬间美好的捕捉和珍惜。无论是在小楼上听春雨,还是在深巷里欣赏杏花,都是诗人对生活的热爱和对美好时光的珍视。
最后的总结
杨万里的《听雨》不仅仅是一首描述雨的诗歌,更是诗人对自然、生活和人与自然关系的深入思考。他用简洁而富有哲理的语言,描绘了一个充满和谐、美好和平静的自然世界,让人们在繁忙的生活中找到片刻的宁静和思考。
这篇文章以“听雨宋杨万里古诗翻译”为题,对杨万里的《听雨》进行了翻译和解读,希望能够为读者提供对这首诗更深入的了解和欣赏。